[414] Grand Blue – 05

https://i.imgur.com/eAQGgAl.png

Un po’ in ritardo causa mini-vacanze ma ci siamo!
Episodio migliore fino ad ora, mi ha fatto morire più di una volta.

Chisa best grill!

Vi lascio giusto una nota:

  • Min 13.27 “Le corse dei cavalli e il pachinko, credo.”: il pachinko è un gioco d’azzardo giapponese molto popolare. Vi lascio due link se volete approfondire ulteriormente: Pachinko Wikipedia, Cos’è il pachinko?

Attenzione: date le “tematiche” dell’anime: studenti universitari che si sbronzano di continuo e combinano cagate per 24min, abbiamo deciso di spingere un po’ con il linguaggio (rimanendo sempre nei limiti della decenza), in particolar modo nelle gag. Di conseguenza, non troverete i classici: “Ah, dannazione”, “Ah, perbaccolina”, “Ucci, che male”, “Sei proprio uno stupidino”.
Indi per cui, chiediamo un vostro feedback (qui, su FB, tramite mail, dove vi pare), positivo o negativo che sia, sull’adattamento. In caso, si potrebbe valutare, anche in corso d’opera, di rellare con doppia traccia sottotitoli.

Si consiglia mpv come player, trovate una guida tra le FAQ.

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!
https://i.imgur.com/Cxbf9iM.png

[412-413] BanG Dream! Garupa☆Pico – 01/02

https://i.imgur.com/hVTMtXs.png

Primi due mini-episodi di Garupa Pico.
Le uscite saranno molto irregolari dato che vogliamo aspettare un fansub inglese per avere un ulteriore confronto.

Si consiglia mpv come player, trovate una guida tra le FAQ.

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!
https://i.imgur.com/HbZGLxw.png

Ep.1

Ep.2

[411] Grand Blue – 04

https://i.imgur.com/eAQGgAl.png

Leggermente in ritardo causa qualche impegno e typeset più impegnativo del solito.

Chisa best grill!

È disponibile solo la versione mkv 1080p.

Attenzione: date le “tematiche” dell’anime: studenti universitari che si sbronzano di continuo e combinano cagate per 24min, abbiamo deciso di spingere un po’ con il linguaggio (rimanendo sempre nei limiti della decenza), in particolar modo nelle gag. Di conseguenza, non troverete i classici: “Ah, dannazione”, “Ah, perbaccolina”, “Ucci, che male”, “Sei proprio uno stupidino”.
Indi per cui, chiediamo un vostro feedback (qui, su FB, tramite mail, dove vi pare), positivo o negativo che sia, sull’adattamento. In caso, si potrebbe valutare, anche in corso d’opera, di rellare con doppia traccia sottotitoli.

Si consiglia mpv come player, trovate una guida tra le FAQ.

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!
https://i.imgur.com/aZCwJV0.png

[410] Grand Blue – 03

https://i.imgur.com/eAQGgAl.png

Terzo episodio dell’anime più “sobrio” dell’anno.
Chisa best grill!

È disponibile solo la versione mkv 1080p.

Giusto una nota importante per la visione dell’episodio:

  • Min 4.02 e seguente “È anche chiamato: “Concorso degli omaccioni”.” –> “Abbreviato in: “Condom”.” –> “Ma è terribile!”: Iori e Kohei si scandalizzano perché l’abbreviazione 男コン (letto “dankon”) di 男子コンテスト (letto “danshi kontesuto” ovvero: “concorso maschile”) ha la stessa pronuncia di 男根 (letto sempre “dankon” ma con un significato ben diverso, ovvero: “pene/fallo”), da qui la scelta di usare “Concordo degli omaccioni” da cui poi si ottiene “Condom”. Direi che non serve tradurvi il termine. Se non lo sapete, Google è vostro amico.

Attenzione: date le “tematiche” dell’anime: studenti universitari che si sbronzano di continuo e combinano cagate per 24min, abbiamo deciso di spingere un po’ con il linguaggio (rimanendo sempre nei limiti della decenza), in particolar modo nelle gag. Di conseguenza, non troverete i classici: “Ah, dannazione”, “Ah, perbaccolina”, “Ucci, che male”, “Sei proprio uno stupidino”.
Indi per cui, chiediamo un vostro feedback (qui, su FB, tramite mail, dove vi pare), positivo o negativo che sia, sull’adattamento. In caso, si potrebbe valutare, anche in corso d’opera, di rellare con doppia traccia sottotitoli.

I karaoke arriveranno verso i primi di agosto, quando non dovrò pensare, almeno per un po’, agli esami universitari. Per il momento accontentatevi delle semplici traduzioni.

Si consiglia mpv come player, trovate una guida tra le FAQ.

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!
https://i.imgur.com/ZTRYh90.png

[407] Grand Blue – 02

https://i.imgur.com/eAQGgAl.png

Secondo episodio dell’anime più “sobrio” dell’anno.
Chisa best grill!

È disponibile solo la versione mkv 1080p.

Attenzione: date le “tematiche” dell’anime: studenti universitari che si sbronzano di continuo e combinano cagate per 24min, abbiamo deciso di spingere un po’ con il linguaggio (rimanendo sempre nei limiti della decenza), in particolar modo nelle gag. Di conseguenza, non troverete i classici: “Ah, dannazione”, “Ah, perbaccolina”, “Ucci, che male”, “Sei proprio uno stupidino”.
Indi per cui, chiediamo un vostro feedback (qui, su FB, tramite mail, dove vi pare), positivo o negativo che sia, sull’adattamento. In caso, si potrebbe valutare, anche in corso d’opera, di rellare con doppia traccia sottotitoli.

I karaoke arriveranno verso i primi di agosto, quando non dovrò pensare, almeno per un po’, agli esami universitari. Per il momento accontentatevi delle semplici traduzioni.

Si consiglia mpv come player, trovate una guida tra le FAQ.

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!
https://i.imgur.com/V9jJnoQ.png

[406] Grand Blue – 01

https://i.imgur.com/eAQGgAl.png

Diamo inizio all’anime del millennio. Se non lo state già facendo, vi consiglio vivamente di leggere il manga (o aspettate la fine della serie).

Sarà disponibile solo la versione 1080p (mkv). A meno che non ce la richiediate veramente in tanti non abbiamo in progetto di rilasciare la versione mp4. Potete benissimo usare autohardsubber (trovate il link tra le FAQ).

Attenzione: date le “tematiche” dell’anime: studenti universitari che si sbronzano di continuo e combinano cagate per 24min, abbiamo deciso di spingere un po’ con il linguaggio (rimanendo sempre nei limiti della decenza), in particolar modo nelle gag. Di conseguenza, non troverete i classici: “Ah, dannazione”, “Ah, perbaccolina”, “Ucci, che male”, “Sei proprio uno stupidino”.
Indi per cui, chiediamo un vostro feedback (qui, su FB, tramite mail, dove vi pare), positivo o negativo che sia, sull’adattamento. In caso, si potrebbe valutare, anche in corso d’opera, di rellare con doppia traccia sottotitoli.

Vi lascio alcune note:

  • Min 1.31 e successivo “Out! Safe! Yoyonoyoi!”: Tokita e Kotobuki stanno giocando a Yakyuken. Vi linko la pagina eng di Wikipedia per sapere vita, morte e miracoli. Yakyuken
  • Min 19.55 “Il leggendario rituale del PaB: il Niramekko.”: dovrebbe essere abbastanza chiaro, ma “PaB” è l’abbreviazione di Peek a Boo, il nome del loro club.

I karaoke arriveranno verso i primi di agosto, quando non dovrò pensare, almeno per un po’, agli esami universitari. Per il momento accontentatevi delle semplici traduzioni.

Si consiglia mpv come player, trovate una guida tra le FAQ.

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!
https://i.imgur.com/QHS0IAn.png

Kujira no Kora wa Sajou ni Utau (Children of the Whales) – [TV Pack]

https://i.imgur.com/L2BTwy6.png

Mettiamo la parola fine (?) anche a Children of the Whales.
Ci sarà una seconda stagione? Staremo a vedere.
Come già detto nel post dell’episodio 12 non ci occuperemo dei BD dal momento che appena la serie sarà disponibile su Netflix (13 marzo se non vado errato) provvederemo a toglierla dal sito, quindi se la volete scaricare fatelo ora o mai più.
Abbiamo apportato qualche modifica praticamente ad ogni episodio, quindi sono da riscaricare tutti.
Abbiamo inserito anche un pdf contenente tutte le note e anche qualche info/curiosità in più, soprattutto per quanto riguarda la terminologia greca.

Non vorrei, ma mi tocca ringraziare quel disgraziato di Yoshino dei Kumachi per questa collaborazione, ricordati che ti odio tantissimo <3

Realizzato in collaborazione con Kumachi Fansub

Enjoy!
https://i.imgur.com/mwHvlP8.jpg

[355] Kujira no Kora wa Sajou ni Utau (Children of the Whales) – 12 [END]

https://i.imgur.com/L2BTwy6.png

Con un po’ di ritardo, dovuto soprattutto a quello stronzone di Yoshino (<3), ma siamo arrivati alla fine di Children.
Tutto lascia presagire una futura S2, staremo a vedere.

Dato che non ci occuperemo dei BD (causa Netflix), nelle prossime settimane provverederemo a rivedere gli episodi e fare un pack TV.

La versione mp4 arriverà domani. Disponibile anche la versione mp4 e lo streaming!

Realizzato in collaborazione con Kumachi Fansub

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!
https://i.imgur.com/1nIW8jv.png


[349] Kujira no Kora wa Sajou ni Utau (Children of the Whales) – 11

https://i.imgur.com/L2BTwy6.png

Un po’ in ritardo, causa vacanze, ma siamo giunti al penultimo appuntamento con Children.

Solite notuzze:

  • Min 0.18 “L’Ekklesia procederà ora al dibattito riguardo l’ex Comandante in Carica Apatheia Orka.”: Nell’antica Atene, l’ecclesia o ekklesia (ἐκκλησία lett “assemblea”) era l’assemblea del popolo che votava le leggi scritte dalla Boulé (uno degli organi principali della politica ateniese. Aveva il compito di organizzare l’Ekklesia e di controllare il lavoro dei magistrati e dei nove arconti). Qua nell’anime pare non sia proprio un’assemblea del popolo, bensì una formata da persone molto influenti. Ad ogni modo, abbiamo provveduto a rilasciare una v2 dell’episodio 10 che va a cambiare proprio questo termine, in quanto pensavamo si riferisse a una singola persona e non a un gruppo di individui.
  • Min. 2.09 “Ci ricordiamo di questo evento col nome di “Pioggia del Kathartirio”.”: dal greco “καθαρτήριο” (letto “kathartírio”) significa “purgatorio”. È il nome usato dall’Impero Alleato (impero di cui fa parte Orka e compagnia bella) per definire l’Apocalisse.
  • Min. 6.46 ” Chiedo scusa, attuale Comandante in Carica Apatheia Atsali. “: dal greco “ατσάλι” (letto “atsáli”) significa “acciaio”.
  • Min. 7.07 “Vorrei usare la tua nave da guerra, Karcharias.”: dal greco “καρχαριας ” (letto “karcharias”) significa squalo. Ricordo che Falaina vuol dire “balena” e Skyros “cane”.

La versione mp4 e lo streaming saranno disponibili entro qualche giorno. Disponibile anche la versione mp4 e lo streaming.

P.S. La insert l’abbiamo tradotta direttamente dal giapponese, quindi potrebbe non essere accurata al 100% (ho giusto un dubbio su una frase, il resto dovrebbe essere corretto).

Realizzato in collaborazione con Kumachi Fansub

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!
https://i.imgur.com/C4nrsvJ.png


[345] Kujira no Kora wa Sajou ni Utau (Children of the Whales) – 10 [v2]

https://i.imgur.com/L2BTwy6.png

Decimo episodio di Children of the Whales.

Alcune notuzze:

  • Min 13.44 “Non abbassi la guardia, nobile Roharito.”: Roharito (ロハリト) deriva dal greco “ροχαλίζω”, letto “Rochalízo”, che significa “russare”.
  • Min 14.09 “Stai bene, Foni?”: Foni deriva dal greco “φωνή”, letto “Foní”, che significa “voce”.
  • Min 14.16 “Che stato pietoso per la possente Giganda.”: Giganda deriva dal greco “γιγαντα”, letto “Giganta”, che significa “gigante”.
  • Min 14.29 “Roharito Anastenagmos Neie Imisukin Emarika Antipatros di Amonlogia.”: Anastenagmos (Αναστεναγμός) significa “sospiro”; Antipatros (Αντίπατρος) letto Antipatro, era un militare macedone, luogotenente di Filippo II e successivamente di Alessandro Magno.
  • Min 19.13 “Ema!”: Ema deriva dal greco “αίμα”, letto “Aima”, che significa “sangue”. Aggiorneremo il nome nel pack finale.

La versione mp4 arriverà nel pomeriggio/prima serata. Disponibile anche la versione mp4 e lo streaming!

Inserita v2 della versione mkv e mp4+streaming (per info leggere post della rella ep 11).

Realizzato in collaborazione con Kumachi Fansub

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!
https://i.imgur.com/Z2axe9g.png