[569] BanG Dream! 3rd Season – 03

Questa volta il ritardo vi è stato offerto principalmente da me (ma sto finendo di sistemare il pack BD di Ballroom) ma anche dall’immancabile andrix.

Si consiglia caldamente mpv come player, trovate una guida tra le FAQ.

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!

Download: Nyaa | Anidex

[566] BanG Dream! 3rd Season – 02

Secondo episodio di Bang, ora con anche la opening tradotta.
La ending arriverà più avanti.

P.S. Abbiamo cambiato il soprannome di Rokka, da LOCK (nome ufficiale che avrà poi nelle RAS) a Rock. Modificheremo anche primo episodio (di cui in questi giorni relleremo la versione BD) e anche nella S2.

Si consiglia caldamente mpv come player, trovate una guida tra le FAQ.

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!

Download: Nyaa | Anidex

[564] BanG Dream! 3rd Season – 01

La serie sarebbe dovuta iniziare regolarmente il 23 gennaio. Tuttavia, i primi 5 episodi sono usciti/usciranno in anteprima con i Blu-Ray. Pertanto mi aspetto una successiva “pausa” di 5 settimane.

P.S. Per questa serie, dato il poco tempo a mia disposizione, non faremo karaoke animati per le insert, ma solo kara statici.

P.P.S. Niente OP/ED per il momento.

Si consiglia caldamente mpv come player, trovate una guida tra le FAQ.

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!

Download: Nyaa | Anidex

[502-514] BanG Dream! Garupa☆Pico [WEB Pack 2] (Ep. 14-26) [END]

Terminiamo anche questo progetto che si è protatto molto più di quanto previsto all’inizio.
È una mini-serie che consiglio anche ai meno appassionati del brand, perché a tratti fa veramente morire dal ridere. Spero in nuovi episodi in un futuro non troppo remoto, magari già dopo la S3.

P.S. Al momento non è previsto un pack unico dei 26 episodi. Valuteremo solo in caso dovessero arrivarci diverse segnalazioni di typo/errori in generale.

Vi lascio con un paio di note:

  • Ep. 15, min. 00:04 “Sunshine!” e min. 00:54 “Summer sale!”: qui è Moca che fa l’idiota dicendo parole a caso che hanno una pronuncia simile a quello che Lisa sta dicendo in quel momento, ovvero “arigatou gozaimashita” e “irasshaimase”.
  • Ep. 23, min. 02:27 “Chesutoooo! “: tipico grido di battaglia dei samurai o degli utilizzatori di arti marziali giapponesi.

Si consiglia caldamente mpv come player; trovate una guida tra le FAQ.

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!

Download: Nyaa | Anidex

[489-501] BanG Dream! Garupa☆Pico [WEB Pack] (Ep. 1-13)

Torniamo a rellare Pico dopo un bel po’ di tempo, e lo facciamo portandovi direttamente il pack dei primi 13 episodi.
I restanti 13 arriveranno a breve, non appena andrix si deciderà a muovere il culo e dar loro una controllata.

P.S. Sono stati rivisti anche i primi 6 episodi che avevamo rilasciato già a suo tempo.


Vi lascio con una nota (per il momento niente pdf):

  • Ep.1; min 00:57 “Pronta a colorare una tonda montagna”: è la classica catchphrase di Aya. Dopo varie versioni (non ricordo se nella S2 dell’anime era presente, in caso la modificheremo a tempo debito) sono arrivato a una versione soddisfacente. Se ne è parlato molto su internet, anche in vari blog jappo (in particolare su come tradurla in inglese). Di per sé, l’intera battuta è un gioco di parole con i kanji del nome e cognome di Aya (Aya Maruyama 彩 丸山).
    まんまるお山に彩りを (lett. ” manmaru oyama ni irodori wo “).
    まんまる (manmaru) può voler dire sia “cerchio perfetto” sia “carino/a” e richiama, foneticamente, la prima parte del cognome “Maruyama”.
    お山 (oyama), richiama il kanji 山 presente nel cognome “Maruyama” e significa “montagna”.
    彩り (irodori) richiama il kanji 彩 del nome “Aya” e significa “colorazione”. (Volendo ci sarebbe anche 彩る, “irodoru”, che significa “colorare”).
    Da qui, cercando di dare un minimo di senso a tutto, è nata la frase “Pronta a colorare una tonda montagna!”.
    In realtà, l’idea iniziale era: “Pronta a colorare un’intera montagna”, ovvero, omettere quel “cerchio perfetto/carino”, ma proprio oggi, l’account twitter di news del brand ha condiviso una vignetta tradotta dove si fa proprio riferimento a “montagna tonda” e, più in generale, ai “cerchi”. Da qui la scelta di optare per “tonda montagna”.
    Fonte: Bandori 4-Koma

Si consiglia caldamente mpv come player; trovate una guida tra le FAQ.

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!

Babanbo-samaaaaaaaaa!!

Download: Nyaa | Anidex

[469] BanG Dream! 2nd Season – 13 [END]

Siamo così giunti al termine di questa seconda stagione di Bandori.

Devo dire che la serie me la aspettavo proprio così: tutti i personaggi coinvolti e tante, tante, ma tante canzoni.

Se nella terza non mettono Neo-Aspect, mi incazzo!

È stato annunciato un film per questo autunno, mentre la terza stagione è slittata a gennaio.

Dato che la qualità video/audio lasciavano molto a desiderare, abbiamo tutta l’intenzione di fare anche i BD (come sempre, del resto). Speriamo che qualcuno li condivida.

P.S. In questo episodio sono presenti 5 karaoke, tutti di canzoni inedite. Abbiamo fatto solo quello delle Roselia, dato che delle altre mancava ancora il testo. Recupereremo per i BD.

Dato che i karaoke sono molto pesanti, consigliamo caldamente di usare mpv come player, trovate una guida tra le FAQ.

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!

Download: Nyaa | Anidex

[468] BanG Dream! 2nd Season – 12

Penultima puntata di questa seconda stagione di Bandori.
Entro domenica faremo i nostri pseudo annunci per la stagione primaverile.

Dato che i karaoke sono molto pesanti, consigliamo caldamente di usare mpv come player, trovate una guida tra le FAQ.

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!

“Vi ringrazio… Una canzone che fa fremere il mio cuore di gioia: Returns”

Download: Nyaa | Anidex

[465] BanG Dream! 5th☆LIVE Day2: Roselia – Ewigkeit [Hidamari Rhodonite] (+ Outro)

Eccovi la seconda delle due release speciali legate al live “Ewigkeit” delle Roselia tenutosi lo scorso maggio.

In particolare, questa è la canzone che chiude il concerto nonché la carriera nel mondo dell’animazione/spettacolo di Yurishii, la seiyuu di Lisa.
Come Kiseki, anche questa canzone è dedicata a lei. Si vedranno lacrime, tante lacrime, moltissime lacrime, soprattuto nel dopo-canzone.

Piccola nota: la rodonite è un minerale rosa e con qualche screziatura nera. Si dice che aiuti a curare le ferite emotive, che promuova l’amore, le relazioni con se stessi e con gli altri e che favorisca il perdono.

N.B. A fine articolo trovate il download sia del video qui sotto (solo canzone) che il link allo streaming + download della versione completa (canzone + discorsi finali/cascate di lacrime).

Grazie di tutto, Yurishii <3

Download: Solo Canzone | Canzone + Outro (Streaming + Download)