Kirakira datoka yume datoka ~Sing Girls~

Kanjiキラキラだとか夢だとか ~Sing Girls~
Titolo ingleseSparkling Dreaming ~Sing Girls~
Titolo italianoScintillio e Sogno ~Sing Girls~
Durata05:05
ParoliereNakamura Kou
CompositoreFujinaga Ryutaro
ArrangiatoreFujinaga Ryutaro
Singolo d’uscitaKirakira datoka yume datoka ~Sing Girls~
Data d’uscita15 febbraio 2017
Traduzione completa
KanjiRomajiItaliano
夢の途中キミと出会った!
そのときから はじけそうな胸の予感
ずっと膨らみ続けてた

まだ誰も知らないこの歌
いつの日にか 世界中に届けたいな
ずっと願っていたとしたら? キミが訊いた
(だからね)

誰にだって負けない この気持ちを
ぎゅっとつめて ぜんぶあつめて Believing!
時よ動きだせ! Final Countdown!
(10, 9, 8, 7, 6, 5,)
あと5秒!
(4, 3, 2, 1 ―― Ready Go!)

キラキラだとか夢だとか 希望だとかドキドキだとかで
この世界は まわり続けている!
昨日は今日になって 明日になって 未来になって 永遠になってた
世界中の勇気 あつめて行こう!

手をあわせ 肩よせあって (いつも)ステキに Girls! Girls!
夢を奏でよう♪ (キミと)大好きなこの場所で♪

夢のつぼみ そっと膨らんだ
愛おしくて 大事なもの 枯れないように
一人強く育て続けた

ホントのこと伝えたかった
いまはまだね この想いが足りないかな?
いつか追いかけ続けたいと キミは言った(だけどね)

誰より本気だよ この気持ちを
もうこれ以上 きっと待てない Starting!
時は動きだす! Final Countdown!
(Sing! Sing! Sing! Sing! Sing Girls!)
今すぐ!
(4, 3, 2, 1 ―― Ready Go!)

ためらいだとか不安だとか 挫折だとか焦燥感だとかで
あふれだした涙 とまらないの
それでも優しくて まぶしくて愛おしくて 心強いんだね
かみしめてた 仲間がいるってこと

手をかさね 声かけあって
(いつも)夢みる Girls! Girls!
キミと歌いたい♪ (キミの)大切なこの場所で♪

かたく閉ざされた最後の(届かない)
とびら解き放つものはなに?(それはなに?)

夢の地図をぜんぶつなぎあわせて
“音楽(キズナ)”という魔法の鍵を見つけること!
(Sing! Sing! Sing! Sing Girls!)

キラキラだとか夢だとか 希望だとかドキドキだとかで
この世界は まわり続けている!
昨日は今日になって 明日になって 未来になって 永遠になってた
これ以上は 時よ進まないで!

手をあわせ 肩よせあって (いつも)ステキに Girls! Girls!
夢を奏でよう♪ (キミの)大好きなこの場所で♪
Sing Girls♪
Yume no tochuu kimi to deatta!
Sono toki kara hajikesouna mune no yokan
Zutto fukuramitsuzuketeta

Mada daremo shiranai kono uta
Itsu no hi ni ka sekaijuu ni todoketai na
Zutto negatte ita to shitara? Kimi ga kiita
(dakara ne)

Dare ni datte makenai kono kimochi wo
Gyutto tsumete zenbu atsumete believing!
Toki yo ugokidase! Final countdown!
(10, 9, 8, 7, 6, 5,)
Ato gobyou!
(4, 3, 2, 1… ready go!)

Kirakira dato ka yume dato ka kibou dato ka dokidoki dato ka de
Kono sekai wa mawari tsuzukete iru!
Kinou wa kyou ni natte asu ni natte mirai ni natte eien ni natteta
Sekaijuu no yuuki atsumete ikou!

Te wo awase kata yoseatte (itsumo) suteki ni Girls! Girls!
Yume wo kanadeyou♪ (kimi to) daisuki na kono basho de♪

Yume no tsubomi sotto fukuranda
Itoushikute daijina mono karenai you ni
Hitori tsuyoku sodate tsuzuketa

Honto no koto tsutaetakatta
Ima wa mada ne kono omoi ga tarinai kana?
Itsuka oikake tsudzuketai to kimi wa itta (dakedo ne)

Dare yori honki dayo kono kimochi wo
Mou kore ijou kitto matenai starting!
Toki wa ugokidasu! Final countdown!
(Sing! Sing! Sing! Sing! Sing girls!)
Imasugu!
(4, 3, 2, 1… ready go!)

Tamerai dato ka fuan dato ka zasetsu dato ka shousoukan dato ka de
Afuredashita namida tomaranai no
Soredemo yasashikute mabushikute itoushikute kokorozuyoi ndane
Kamishimeteta nakama ga iru tte koto

Te wo kasane koe kakeatte
(itsumo) yumemiru Girls! Girls!
Kimi to utaitai♪ (kimi no) taisetsuna kono basho de♪

Kataku tozasareta saigo no (todokanai)
Tobira tokihanatsu mono wa nani? (sore wa nani?)

Yume no (yume no) chizu wo (chizu wo) zenbu tsunagi awasete
“Kizuna” (kizuna) to iu (to iu) mahou no kagi wo mitsukeru koto!
(Sing! Sing! Sing! Sing Girls!)

Kirakira dato ka yume dato ka kibou dato ka dokidoki dato ka de
Kono sekai wa mawari tsuzukete iru!
Kinou wa kyou ni natte asu ni natte mirai ni natte eien ni natteta
Kore ijou wa toki yo susumanaide!

Te wo awase kata yoseatte (itsumo) suteki ni Girls! Girls!
Yume wo kanadeyou♪ (kimi no) daisukina kono basho de♪
Sing Girls♪
Ti ho incontrato nei miei sogni
Da quel preciso momento, ho sentito un brivido
divampare nel mio cuore

Ancora nessuno conosce questa canzone…
Ma, un giorno, spero si diffonda in tutto il mondo
E se questo fosse da sempre il mio desiderio?
(Ora che l’hai sentito),

i miei sentimenti non si lasceranno sopraffare da quelli di nessun altro
Li impacchetto stretti stretti, li raduno… Believing!
Il tempo ha iniziato a scorrere, e alla fine di questo conto alla rovescia
(10, 9, 8, 7, 6, 5,)
mancano ormai solo cinque secondi!
(4, 3, 2, 1… ready go!)

È grazie a tutto lo splendore, a tutti i sogni, a tutte le speranze
che il mondo continua a ruotare
Ieri è diventato oggi, poi domani, poi il futuro, infine l’eternità
Continuiamo a radunare tutto il coraggio di questo mondo!

Mano nella mano, spalla contro spalla, (saremo sempre) delle magnifiche ragazze! Ragazze!
Suoneremo la musica dei nostri sogni, (insieme a te) e in questo posto che tanto amo!

Il bocciolo di un sogno si apre delicatamente davanti a noi
È davvero qualcosa di prezioso… Ce ne prendiamo cura,
lo facciamo crescere forte, evitando che appassisca

Volevo dirti tutta la verità…
Ma non ancora! Queste emozioni saranno abbastanza intense?
Mi hai sempre detto di inseguirle… (E allora…)

Nessuno prende questi sentimenti più seriamente di me!
Non riesco ad aspettare un secondo di più… Starting!
Il tempo ha iniziato a scorrere, è il momento
(Sing! Sing! Sing! Sing! Sing girls!)
del conto alla rovescia!
(4, 3, 2, 1… ready go!)

È per via della mia incertezza, della mia insicurezza, della mia frustrazione e del senso di fallimento che provo,
che queste lacrime continuano a scendere
Eppure è così dolce, luminoso, prezioso e rassicurante
avere degli amici che lottano al mio fianco!

Mano nella mano, ci chiamiamo per nome
(Saremo sempre) delle ragazze sognatrici! Sognatrici!
Voglio cantare assieme a te,
in questo posto (che tanto) ami!

Cosa ci vorrà per aprire
quell’ultima (irraggiungibile) porta chiusa a chiave? (Cosa mai ci vorrà?)

Uniamo (Uniamo) la mappa (Mappa) dei nostri sogni
Il nostro legame (legame) è una (è una) magia che troverà la chiave per aprirla!
(Sing! Sing! Sing! Sing Girls!)

È grazie a tutto lo splendore, a tutti i sogni, a tutte le speranze e a tutto il batticuore,
che il mondo continua a ruotare!
Ieri è diventato oggi, poi domani, poi il futuro, infine l’eternità
Mi appello a te, tempo! Non avanzare!

Mano nella mano, spalla contro spalla, (saremo sempre) delle magnifiche ragazze! Ragazze!
Suonerò questo sogno più forte che mai, in questo posto (che tanto) ami♪
Sing Girls♪

Spotify ufficiale

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *