[545] Hoshiai no Sora – 02

Secondo appuntamento con Hoshiai no Sora.
Che dire… Guardatelo che merita!

P.S. La ending è spettacolare, forse una delle migliori della stagione (grazie anche alla leggiadrissima presidentissima).

Piccola nota/curiosità:

  • Min 05:22 “Non sarò così “solare” come suggerisce il mio nome, ma cerco comunque di fare del mio meglio.”: Taiyo(u) significa letteralmente “Sole”, da qui il giochetto di parole.

Realizzato in collaborazione con: Aegi Stranding e Owari Subs

Si consiglia caldamente mpv come player, trovate una guida tra le FAQ.

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!

Download: Nyaa | Anidex

[532-544] Seishun Buta Yarou wa Bunny Girl Senpai no Yume wo Minai [Blu-Ray Pack]

Chiudiamo, per il momento, il capitolo Aobuta.
L’essere riusciti a rellare un pack BD in tempi “umani” è già di per sé un miracolo.

Modifiche rispetto alla versione WEB/primi due volumi rellati in BD:

  • Nuovo encode per i primi 3 episodi
  • Variate due/tre battute in qualche episodio (non ricordo in quali, nel dubbio riscaricate tutto)
  • Aggiornato il typeset
  • Tradotti tutti e cinque i Mini Drama, li trovate in una cartella a sé dentro quella “Extra”
  • Creato PDF unico delle note/curiosità
  • Aggiunti 2 versioni dei BD Menu che non avevo inserito per errore nei primi due volumi
  • Varie ed eventuali

Detto questo, i lavori su Aobuta non finiscono qui: tra un po’ di tempo usciranno i BD del film in madrepatria e quindi potremo metterci al lavoro anche noi per portarvelo. Non iniziate a tartassarci con i soliti: “Ma quando arriva?”, “Manca molto?” ecc, perché la risposta sarà sempre: “Relleremo quando potremo fornirvi la miglior rella possibile”.

Realizzato in collaborazione con Tonkatsu Fansub

Si consiglia mpv come player, trovate una guida tra le FAQ.

Download: Nyaa | Anidex

[520-531] Qualidea Code [Blu-Ray Pack]

Ebbene sì, sembrava una missione impossibile, ma alla fine ce l’abbiamo fatta.
Rispetto alla versione andata in onda in TV, sono state tagliate e inserite nuove scene e altre sono state rifatte completamente.

Modifiche rispetto alla versione TV:

  • Rivisto l’adattamento di alcune battute
  • Aggiornato il type e verificata compatibilità con libass (mpv)
  • Inseriti i karaoke della seconda e terza ending
  • Timing rivisto
  • Creato pdf con alcune note

Si consiglia mpv come player, trovate una guida tra le FAQ.

Download: Nyaa | Anidex

[519] Hoshiai no Sora – 01

Come già annunciato su FB, partiamo con la seconda serie stagionale.
Devo dire che il primo episodio mi è piaciuto molto e ha tutto il potenziale per diventare un’ottima serie, e poi, beh, ho un debole per gli anime drammatici.

Vi lascio con due piccole note:

  • Min 00:12 e seguente “Sarà un po’ difficile per Ciocco uscire da questo condominio.” e “Niente soldi extra, eh? Peccato.”: probabile riferimento a una serie di libri illustrati molto popolare in Giappone, con protagonista Shokora-chan.
    In realtà non sappiamo se fa riferimento a quei libri oppure a un “qualcosa” che succede più avanti nel corso della puntata. Abbiamo provato a chiedere conferma anche allo sceneggiatore della serie, ma senza ricevere risposta. Cambieremo nel pack finale in caso dovesse essere errata.
  • Min 6:54 “I club che vanno ai nazionali sono già supportati economicamente dalla scuola e dal PTA.”: il PTA è l’associazione genitori-insegnanti.
  • Non vi sto a elencare le differenze tra tennis classico e soft tennis, verranno spiegate parzialmente nell’episodio 2 e comunque basta una breve ricerca su Wikipedia.

Un ringraziamento particolare va ad Aniplus e al suo sito di merda. Davvero complimenti.

Realizzato in collaborazione con: Aegi Stranding e Owari Subs

Si consiglia caldamente mpv come player, trovate una guida tra le FAQ.

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!

Download: Nyaa | Anidex

[517] Null Peta – 02

Secondo appuntamento con Null & Peta.
Il leggero ritardo vi è stato offerto dal mio week-end fuori casa e dall’inizio dei lavori sulla seconda serie stagionale (che arriverà a giorni).

Si consiglia mpv come player, trovate una guida tra le FAQ.

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!

Download: Nyaa | Anidex

[516] Null Peta – 01

Non era assolutamente previsto, ma il destino ha deciso che dovevo subbarlo.
Ad ogni inizio season sono solito impostare i feed rss di torrent e, inserendo quello di Pet (di cui ancora si sa ben poco, non c’ho capito na mazza), mi ha scaricato in automatico anche questo “Null Peta” di cui non sapevo nulla = dovevo per forza farlo.

Per farla breve, guardatevi questo corto di 5min e fatevi due risate.

P.S. È considerato un ONA, quindi non si sa se avrà 12 episodi o meno o di più, staremo a vedere.
P.P.S. Dalla prossima puntata saremo molto più celeri.

Si consiglia mpv come player, trovate una guida tra le FAQ.

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!

Sorellonaaaaaaaaaa!

Download: Nyaa | Anidex

[515] Senryuu Shoujo – 06

Torniamo a rellare anche la nostra ragazza senryuu.
Il fansub inglese di riferimento sta riorganizzando lo staff interno per lavorare alla serie, quindi presto potrebbero riprendere a lavorarci con più celerità. Speriamo.

Detto questo, vi lascio una nota:

  • Min 1.40 “Oink.”: in realtà si chiama “Agu”, che è il nome di una razza di maiali tipica di Okinawa, portata dai cinesi circa 600 anni fa. Abbiamo optato per il verso del maiale solo per un fatto di immediatezza e semplicità.

Si consiglia caldamente mpv come player, trovate una guida tra le FAQ.

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!

Download: Nyaa | Anidex

[502-514] BanG Dream! Garupa☆Pico [WEB Pack 2] (Ep. 14-26) [END]

Terminiamo anche questo progetto che si è protatto molto più di quanto previsto all’inizio.
È una mini-serie che consiglio anche ai meno appassionati del brand, perché a tratti fa veramente morire dal ridere. Spero in nuovi episodi in un futuro non troppo remoto, magari già dopo la S3.

P.S. Al momento non è previsto un pack unico dei 26 episodi. Valuteremo solo in caso dovessero arrivarci diverse segnalazioni di typo/errori in generale.

Vi lascio con un paio di note:

  • Ep. 15, min. 00:04 “Sunshine!” e min. 00:54 “Summer sale!”: qui è Moca che fa l’idiota dicendo parole a caso che hanno una pronuncia simile a quello che Lisa sta dicendo in quel momento, ovvero “arigatou gozaimashita” e “irasshaimase”.
  • Ep. 23, min. 02:27 “Chesutoooo! “: tipico grido di battaglia dei samurai o degli utilizzatori di arti marziali giapponesi.

Si consiglia caldamente mpv come player; trovate una guida tra le FAQ.

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!

Download: Nyaa | Anidex

[489-501] BanG Dream! Garupa☆Pico [WEB Pack] (Ep. 1-13)

Torniamo a rellare Pico dopo un bel po’ di tempo, e lo facciamo portandovi direttamente il pack dei primi 13 episodi.
I restanti 13 arriveranno a breve, non appena andrix si deciderà a muovere il culo e dar loro una controllata.

P.S. Sono stati rivisti anche i primi 6 episodi che avevamo rilasciato già a suo tempo.


Vi lascio con una nota (per il momento niente pdf):

  • Ep.1; min 00:57 “Pronta a colorare una tonda montagna”: è la classica catchphrase di Aya. Dopo varie versioni (non ricordo se nella S2 dell’anime era presente, in caso la modificheremo a tempo debito) sono arrivato a una versione soddisfacente. Se ne è parlato molto su internet, anche in vari blog jappo (in particolare su come tradurla in inglese). Di per sé, l’intera battuta è un gioco di parole con i kanji del nome e cognome di Aya (Aya Maruyama 彩 丸山).
    まんまるお山に彩りを (lett. ” manmaru oyama ni irodori wo “).
    まんまる (manmaru) può voler dire sia “cerchio perfetto” sia “carino/a” e richiama, foneticamente, la prima parte del cognome “Maruyama”.
    お山 (oyama), richiama il kanji 山 presente nel cognome “Maruyama” e significa “montagna”.
    彩り (irodori) richiama il kanji 彩 del nome “Aya” e significa “colorazione”. (Volendo ci sarebbe anche 彩る, “irodoru”, che significa “colorare”).
    Da qui, cercando di dare un minimo di senso a tutto, è nata la frase “Pronta a colorare una tonda montagna!”.
    In realtà, l’idea iniziale era: “Pronta a colorare un’intera montagna”, ovvero, omettere quel “cerchio perfetto/carino”, ma proprio oggi, l’account twitter di news del brand ha condiviso una vignetta tradotta dove si fa proprio riferimento a “montagna tonda” e, più in generale, ai “cerchi”. Da qui la scelta di optare per “tonda montagna”.
    Fonte: Bandori 4-Koma

Si consiglia caldamente mpv come player; trovate una guida tra le FAQ.

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!

Babanbo-samaaaaaaaaa!!

Download: Nyaa | Anidex