[345] Kujira no Kora wa Sajou ni Utau (Children of the Whales) – 10 [v2]

https://i.imgur.com/L2BTwy6.png

Decimo episodio di Children of the Whales.

Alcune notuzze:

  • Min 13.44 “Non abbassi la guardia, nobile Roharito.”: Roharito (ロハリト) deriva dal greco “ροχαλίζω”, letto “Rochalízo”, che significa “russare”.
  • Min 14.09 “Stai bene, Foni?”: Foni deriva dal greco “φωνή”, letto “Foní”, che significa “voce”.
  • Min 14.16 “Che stato pietoso per la possente Giganda.”: Giganda deriva dal greco “γιγαντα”, letto “Giganta”, che significa “gigante”.
  • Min 14.29 “Roharito Anastenagmos Neie Imisukin Emarika Antipatros di Amonlogia.”: Anastenagmos (Αναστεναγμός) significa “sospiro”; Antipatros (Αντίπατρος) letto Antipatro, era un militare macedone, luogotenente di Filippo II e successivamente di Alessandro Magno.
  • Min 19.13 “Ema!”: Ema deriva dal greco “αίμα”, letto “Aima”, che significa “sangue”. Aggiorneremo il nome nel pack finale.

La versione mp4 arriverà nel pomeriggio/prima serata. Disponibile anche la versione mp4 e lo streaming!

Inserita v2 della versione mkv e mp4+streaming (per info leggere post della rella ep 11).

Realizzato in collaborazione con Kumachi Fansub

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!
https://i.imgur.com/Z2axe9g.png


[344] Ballroom e Youkoso – 23

http://i.imgur.com/gDrxKV5.png

-1… e ovviamente solito cliffhanger spacca schermo.

La versione mp4 e lo streaming arriveranno domani pomeriggio/prima serata. Disponibile anche la versione mp4 e lo streaming!

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!
https://i.imgur.com/nw68ig7.png


[343] Itsudatte Bokura no Koi wa 10 centi Datta. – 03

https://i.imgur.com/ZYlNYpK.png

Terza puntata, siamo già a metà T_T
Altro episodio molto carino.

Causa problemi al pc non sono riuscito a finire i karaoke delle sigle, però almeno abbiamo inserito anche la traduzione della ending.
Le insert le inseriremo tutte quando faremo i BD, mi sono già messo in contatto con un ragazzo che traduce (in inglese) i video degli Haniwa, quindi riusciremo a farle tutte, al massimo andremo diretto dal giappo.

La versione mp4 e lo streaming arriveranno nel pomeriggio/prima serata. Disponibile anche la versione mp4 e lo streaming!

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!
https://i.imgur.com/SrDnJM1.png


[342] Ballroom e Youkoso – 22

http://i.imgur.com/gDrxKV5.png

Un po’ in ritardo ma eccoci arrivati al terzultimo episodio di Ballroom.

La versione mp4 e lo streaming arriveranno domani pomeriggio. Disponibile anche la versione mp4 e lo streaming!

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!
https://i.imgur.com/PHOyvMs.png


[341] Kujira no Kora wa Sajou ni Utau (Children of the Whales) – 09

https://i.imgur.com/L2BTwy6.png

Nono appuntamento con Children of the Whales.

Qualche piccola nota:

  • Min. 3.58 “Pagoni.”: dal greco “παγώνι” che significa “pavone”.
  • Min 15.23 “Sono Olivines.”: dal greco “ολιβίνης” che significa “olivina” (minerale di color verde oliva).
  • Min 15.43 “ti darò questo, uno dei kokalo di Ánthropos.”: dal greco “κόκαλο” che significa “osso”.

La versione mp4 e lo streaming arriveranno nel pomeriggio. Disponibile anche la versione mp4 e lo streaming.

Realizzato in collaborazione con Kumachi Fansub

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!
https://i.imgur.com/uN3SHxz.png


[339-340] Shuumatsu Nani Shitemasuka? Isogashii desuka? Sukutte Moratte Ii desuka? (SukaSuka) [Blu-Ray] Vol.2 + Extra

Riprendiamo anche con i BD di SukaSuka, il terzo volume è praticamente pronto e arriverà settimana prossima.

Differenze rispetto alla versione TV:

  • Cambiata traduzione/adattamento di alcune righe.
  • Aggiornato typeset.
  • Cambiato font al karaoke della ED.
  • Entrambi gli episodi presentano una doppia traccia audio (dialoghi e commento del cast).

È disponibile sia la versione 720p che la 1080p.

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!
https://i.imgur.com/ld0a6Ga.png

720p

1080p

[338] Itsudatte Bokura no Koi wa 10 centi Datta. – 02

https://i.imgur.com/ZYlNYpK.png

Secondo episodio di Itsudatte e già si entra nel drama.
Abbiamo inserito anche la traduzione della OP (per il momento è ancora provvisoria e senza karaoke, che arriveranno per la prossima puntata).
La insert la inseriremo nei BD.

Un piccola curiosità: verso la fine dell’episodio (non dico quando per non spoilerare) la ragazza con i due cani al guinzaglio è Yamako (illustratrice dei video degli HoneyWorks). I due cani, invece, di nome Tamago (quello marrone) e Yoshida (quello grigino) sono gli animaletti di Gom (uno dei membri degli HW).
Dai loro profili Twitter:
Gom: “I miei cagnolini hanno finalmente debuttato nell’anime! Quello marrone si chiama Tamago e quello grigio “Yoshida”. Era Yamako la ragazza che li stava portando a spasso”.
Yamako: “Stavo ammirando la bellissima atmosfera che c’era tra Miou e Haruki, poi Yoshida e Tamago hanno abbiato e sono andata nel panico”.

Qualche nota:

  • Min 11.31 “I jinbei sono troppo comodi! Li metto pure a casa…”: il jinbei o jinbee è un indumento tradizionale giapponese indossato dagli uomini e dai ragazzi durante il periodo estivo. È composto da una sorta di giacca e da un paio di pantaloni abbinati.
  • Min 16.17 “Tamaya!”: Tamaya e Kigiya sono i nomi delle due più importanti famiglie produttrici di fuochi d’artificio. Hanno giocato un ruolo fondamentale nello sviluppo dei fuochi d’artificio in Giappone. Al giorno d’oggi alcune persone sono solite gridare questi due nomi per esprimere tutta la loro emozione durante le esibizioni pirotecniche.

La versione mp4 e lo streaming arriveranno nel tardo pomeriggio/prima serata. Disponibile anche la versione mp4 e lo streaming.

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!
https://i.imgur.com/pUKtSDq.png


[337] Kujira no Kora wa Sajou ni Utau (Children of the Whales) – 08

https://i.imgur.com/L2BTwy6.png

Ottavo appuntamento con Children of the Whales.
Ricordo che dai Kumachi trovate anche la versione 720p (consigliabile solo a chi ha un tostapane come pc).

Qualche piccola nota:

  • Min 4.55 “Ehi, Nibikko! Mojamoja! Che sta succedendo?”: Mojamoja significa “arruffato” (riferito ai capelli).
  • Min 9.45 “Anche se non ha mangiato il sarx, era l’unico ragazzo le cui emozioni non sono state consumate dal nous.”: sarx deriva dal greco “σαρξ” e significa “carne”. Alcune fonti hanno usato anche “魂肉” (tamashii niku) lett. “carne dell’anima”.

Ringrazio quel pirla (per non dire di peggio) di Yoshino che è riuscito, in una sola sera, a distruggere il sito in modo quasi irreparabile (ci sono ancora dei suoi danni in giro), ma almeno il problema dei post di facebook si è risolto (e menomale, altrimenti ora sarebbe sulla sedia elettrica).

Edit: sistemato l’encode della versione mp4

Realizzato in collaborazione con Kumachi Fansub

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!
https://i.imgur.com/MyJFEzc.jpg


[336] Ballroom e Youkoso – 21

http://i.imgur.com/gDrxKV5.png

Eccoci arrivati al 21° episodio di Non aprite quella porta Ballroom, poi capirete il perché xD.
Ottima puntata, come al solito d’altronde. Peccato ne manchino solo 3 T_T

Le solite, immancabili notuzze:

  • Min. 5.20 “il vero punto di forza è il loro equilibrio statico.”: con equilibrio “statico” si intende la capacità dei ballerini di mantenere nel tempo pose più o meno complesse, rimanendo il più fermi possibile. Si oppone all’equilibrio “dinamico” che, al contrario, consiste nella capacità di eseguire mosse e figure senza scomporsi o, peggo ancora, cadere. È chiaro che una corporatura snella e slanciata aiuta sia dal punto di vista dell’esecuzione (fisico/muscolare) che dal punto di vista dell’impressione (estetico). È questo a permettere a Kugimiya e dama le “pose da fotografia” menzionate poco prima da Hyodo.
  • Min 8.39 “direi che sugli stili swing, il valzer e lo slow foxtrot, la coppia Kugimiya è avvantaggiata.”: stile swing: caratterizzato musicalmente (e, di conseguenza, nella coreografia) da andamenti ritmici “dondolanti”.

La versione mp4 e lo streaming arriveranno nel tardo pomeriggio/prima serata. Disponibile anche la versione mp4 e lo streaming.

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!
https://i.imgur.com/AhaXr5W.png


[335] Itsudatte Bokura no Koi wa 10 centi Datta. – 01

https://i.imgur.com/ZYlNYpK.png

Diamo finalmente inizio anche a questo progetto.
Ricordo che conterà un totale di 6 episodi che andranno in onda settimanalmente.
È stato davvero un ottimo primo episodio.
Davvero belle sia OP che ED, ma c’era da aspettarselo xD
Per ora niente karaoke, appena sbucheranno fuori le lyrics mi precipiterò a farli xD

Alcune piccole notuzze:

  • Min. 0.13 “Questo è un poema scritto da Kakimoto no Hitomaro che trovate nell’antologia Man’yoshu.”: Kakimoto no Hitomaro (lett. “Ai piedi dell’albero di kaki”) è stato un poeta nobile giapponese del periodo Asuka (550-700).  Fu uno dei maggiori autori del Man’yoshu.
  • Min 0.25 “Il Man’yoshu, con i suoi poemi scritti a cavallo tra settimo e ottavo secolo, è tutt’ora la più antica antologia di tanka giapponesi.”: il tanka (短歌) letteralmente “poesia breve” è un componimento d’origine giapponese di 31 morae (unità di suono usata in fonologia, trovate più info qui Mora (fonologia) Wikipedia).

Per questa serie abbiamo voluto fare un piccolo “esperimento”: l’episodio non lo rilasceremo nella classica risoluzione 720p, ma a quella nativa della serie, ovvero 864p. La versione mp4 sarà sempre in 720p.

La versione mp4 e lo streaming arriveranno nel tardo pomeriggio/prima serata. Disponibile anche la versione mp4 e lo streaming.

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!
https://i.imgur.com/N5OAuwN.png