[516] Null Peta – 01

Non era assolutamente previsto, ma il destino ha deciso che dovevo subbarlo.
Ad ogni inizio season sono solito impostare i feed rss di torrent e, inserendo quello di Pet (di cui ancora si sa ben poco, non c’ho capito na mazza), mi ha scaricato in automatico anche questo “Null Peta” di cui non sapevo nulla = dovevo per forza farlo.

Per farla breve, guardatevi questo corto di 5min e fatevi due risate.

P.S. È considerato un ONA, quindi non si sa se avrà 12 episodi o meno o di più, staremo a vedere.
P.P.S. Dalla prossima puntata saremo molto più celeri.

Si consiglia mpv come player, trovate una guida tra le FAQ.

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!

Sorellonaaaaaaaaaa!

Download: Nyaa | Anidex

[515] Senryuu Shoujo – 06

Torniamo a rellare anche la nostra ragazza senryuu.
Il fansub inglese di riferimento sta riorganizzando lo staff interno per lavorare alla serie, quindi presto potrebbero riprendere a lavorarci con più celerità. Speriamo.

Detto questo, vi lascio una nota:

  • Min 1.40 “Oink.”: in realtà si chiama “Agu”, che è il nome di una razza di maiali tipica di Okinawa, portata dai cinesi circa 600 anni fa. Abbiamo optato per il verso del maiale solo per un fatto di immediatezza e semplicità.

Si consiglia caldamente mpv come player, trovate una guida tra le FAQ.

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!

Download: Nyaa | Anidex

[502-514] BanG Dream! Garupa☆Pico [WEB Pack 2] (Ep. 14-26) [END]

Terminiamo anche questo progetto che si è protatto molto più di quanto previsto all’inizio.
È una mini-serie che consiglio anche ai meno appassionati del brand, perché a tratti fa veramente morire dal ridere. Spero in nuovi episodi in un futuro non troppo remoto, magari già dopo la S3.

P.S. Al momento non è previsto un pack unico dei 26 episodi. Valuteremo solo in caso dovessero arrivarci diverse segnalazioni di typo/errori in generale.

Vi lascio con un paio di note:

  • Ep. 15, min. 00:04 “Sunshine!” e min. 00:54 “Summer sale!”: qui è Moca che fa l’idiota dicendo parole a caso che hanno una pronuncia simile a quello che Lisa sta dicendo in quel momento, ovvero “arigatou gozaimashita” e “irasshaimase”.
  • Ep. 23, min. 02:27 “Chesutoooo! “: tipico grido di battaglia dei samurai o degli utilizzatori di arti marziali giapponesi.

Si consiglia caldamente mpv come player; trovate una guida tra le FAQ.

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!

Download: Nyaa | Anidex

[489-501] BanG Dream! Garupa☆Pico [WEB Pack] (Ep. 1-13)

Torniamo a rellare Pico dopo un bel po’ di tempo, e lo facciamo portandovi direttamente il pack dei primi 13 episodi.
I restanti 13 arriveranno a breve, non appena andrix si deciderà a muovere il culo e dar loro una controllata.

P.S. Sono stati rivisti anche i primi 6 episodi che avevamo rilasciato già a suo tempo.


Vi lascio con una nota (per il momento niente pdf):

  • Ep.1; min 00:57 “Pronta a colorare una tonda montagna”: è la classica catchphrase di Aya. Dopo varie versioni (non ricordo se nella S2 dell’anime era presente, in caso la modificheremo a tempo debito) sono arrivato a una versione soddisfacente. Se ne è parlato molto su internet, anche in vari blog jappo (in particolare su come tradurla in inglese). Di per sé, l’intera battuta è un gioco di parole con i kanji del nome e cognome di Aya (Aya Maruyama 彩 丸山).
    まんまるお山に彩りを (lett. ” manmaru oyama ni irodori wo “).
    まんまる (manmaru) può voler dire sia “cerchio perfetto” sia “carino/a” e richiama, foneticamente, la prima parte del cognome “Maruyama”.
    お山 (oyama), richiama il kanji 山 presente nel cognome “Maruyama” e significa “montagna”.
    彩り (irodori) richiama il kanji 彩 del nome “Aya” e significa “colorazione”. (Volendo ci sarebbe anche 彩る, “irodoru”, che significa “colorare”).
    Da qui, cercando di dare un minimo di senso a tutto, è nata la frase “Pronta a colorare una tonda montagna!”.
    In realtà, l’idea iniziale era: “Pronta a colorare un’intera montagna”, ovvero, omettere quel “cerchio perfetto/carino”, ma proprio oggi, l’account twitter di news del brand ha condiviso una vignetta tradotta dove si fa proprio riferimento a “montagna tonda” e, più in generale, ai “cerchi”. Da qui la scelta di optare per “tonda montagna”.
    Fonte: Bandori 4-Koma

Si consiglia caldamente mpv come player; trovate una guida tra le FAQ.

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!

Babanbo-samaaaaaaaaa!!

Download: Nyaa | Anidex

[487-488] Grisaia: Phantom Trigger [Blu-Ray] + Extra (Ep.1-2)

Lo avevamo annunciato un po’ di tempo fa e finalmente siamo pronti a rellarlo.
In pratica, si tratta di una sorta di sequel di Grisaia no Rakuen in cui, però, sono cambiati i protagonisti.
Nel primo episodio verrà spiegato un po’ il tutto, quindi vi evito volentieri spiegazioni inutili.

Un ringraziamento speciale va a YellowFlash per essersi prestato a realizzare il karaoke della ending del secondo episodio (ti sfrutterò ancora, non mi scappi).
Guardatelo che è veramente figo!

P.S. L’audio 5.1 è in una cartella a parte, quindi potete scegliere se scaricarlo o meno.

N.B. Caricata una v2 del secondo episodio in quanto avevo inserito una traduzione ancora provvisoria della ending.

Si consiglia caldamente mpv come player; trovate una guida tra le FAQ.

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!

Download [v2]: Nyaa | Anidex

[483-486] Seishun Buta Yarou wa Bunny Girl Senpai no Yume wo Minai [Blu-Ray] – Vol.2

No, non siamo morti. Ci siamo presi una stagione sabbatica (mica tanto, in realtà) dato che il palinsesto estivo si è rivelato più piatto del previsto, salvo qualche eccezione.
Stiamo comunque lavorando costantemente al backlog (es. i BD di Grand Blue e Yuru Camp) e anche a qualcosa di nuovo che arriverà nel corso delle prossime stagioni (vogliamo prima finire i lavori così da evitare stalli imprevisti).

Detto questo, torniamo ad Aobuta.
Gli encode dei volumi rimanenti sono a buon punto, quindi, salvo imprevisti, dovremmo riuscire a rellarli tutti entro l’inizio della prossima stagione.

Modifiche rispetto alla versione WEB:

  • Rivisto l’adattamento di qualche battuta
  • Aggiornato il typeset per adattarlo alla versione BD
  • Tradotto anche il secondo MiniDrama che racconta una storiella extra tra Sakuta e Tomoe. Lo trovate nella cartella “Extra”.
  • Varie ed eventuali

Realizzato in collaborazione con Tonkatsu Fansub

Si consiglia mpv come player, trovate una guida tra le FAQ.

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!

Download: Nyaa | Anidex

[480] Senryuu Shoujo – 03

Il ritardo vi è stato offerto dal gruppo inglese che usiamo come base.
Però, grazie a degli insider, abbiamo già messo mano ai senryuu dell’episodio 4.

Dato il typeset estremamente pesante, consigliamo caldamente di usare mpv come player, trovate una guida tra le FAQ.

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!

Download: Nyaa | Anidex

[476-479] Ballroom e Youkoso [Blu-Ray] Vol. 3 + Extra

Riprendiamo anche a rellare i BD di Ballroom.

Modifiche rispetto alla versione WEB/TV:

  • Rivisto l’adattamento di qualche riga
  • Verificata compatibilità del typeset con libass (riproduzione con mpv) e modifica di qualche cartello
  • Aggiunto karaoke della seconda OP
  • Cambiato leggermente lo stile del font dei dialoghi (uniformeremo gli episodi già rilasciati nel pack finale)
  • Creato pdf note (ep 9-12)
  • Gli extra (scan e BD menu) li trovate solo nella versione 1080p
  • Varie ed eventuali

Si consiglia caldamente mpv come player, trovate una guida tra le FAQ.

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!

Download (864p): Nyaa | Anidex

Download (1080p): Nyaa | Anidex

[472-475] Seishun Buta Yarou wa Bunny Girl Senpai no Yume wo Minai [Blu-Ray] Vol.1

In attesa del film, diamo inizio anche ai BD di Aobuta.

Modifiche rispetto alla versione WEB/TV:

  • Rivisto l’adattamento di qualche riga
  • Aggiunto un cartello (ep.1) che avevamo saltato
  • Abbiamo tradotto anche il primo cd audio (mini drama) che racconta una storiella extra tra Sakuta e Mai. Lo trovate nella cartella “Extra” col titolo “Aobuta Mini Drama“.
  • Varie ed eventuali

Realizzato in collaborazione con Tonkatsu Fansub

Si consiglia mpv come player, trovate una guida tra le FAQ.

Ricordo che anche per questa serie è disponibile la nuova funzione QC Pubblico con cui potete segnalarci eventuali errori. Per maggiori info visitate la pagina dedicata, cliccando sul link oppure nel menu in alto.
Enjoy!

Download: Nyaa | Anidex